EEEEnnnngggglllliiiisssshhhh ((((2222----44443333)))) FFFFrrrreeeennnncccchhhh ((((44444444----88887777)))) SSSSppppaaaannnniiiisssshhhh (
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS10 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Vibration damping systemYour machine is equipped with a vibration damping system th
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD100 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte• Al afilar el di
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 101115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07435e, 440e• Aflojar la manija abriéndola.• Girar la manija a izquierdas p
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD102 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Control de la lubricación de la cadena• Controle la lubricación de la ca
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 103115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07EspadaControle a intervalos regulares:• Si se han formado rebabas en los
MONTAJE104 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Montaje de la espada y la cadena435Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la pro
MONTAJESpanish – 105115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del embrague (freno de cadena). Quite la protec
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE106 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07CarburanteAclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe uti
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLESpanish – 107115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07RepostajeSeque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie re
ARRANQUE Y PARADA108 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Arranque y paradaArranqueEl freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motos
ARRANQUE Y PARADASpanish – 109115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07En la parte trasera (A) de la motosierra hay un recordatorio de arranque simplificado, con fi
GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 11115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07General rules• Only use cutting equipment recommended by us! See instructions unde
TECNICA DE TRABAJO110 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Antes de utilizar la máquina:1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y n
TECNICA DE TRABAJOSpanish – 111115 13 80-49 Rev.1 2009-01-076 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Llev
TECNICA DE TRABAJO112 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierra puede ser lanzada hacia atrás con
TECNICA DE TRABAJOSpanish – 113115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07DesramadoPara cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronz
TECNICA DE TRABAJO114 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Dirección de derriboEl derribo tiene por objeto la colocación del árbol de forma que el de
TECNICA DE TRABAJOSpanish – 115115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar exactamente donde terminó el corte sup
TECNICA DE TRABAJO116 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Tratamiento de una tala fallida Derribo de un árbol ”atascado”Es muy peligroso retirar un
TECNICA DE TRABAJOSpanish – 117115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto.La reculada sól
MANTENIMIENTO118 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07GeneralidadesEl usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos
MANTENIMIENTOSpanish – 119115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Control de la función de inerciaMantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocón u o
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS12 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07• Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of t
MANTENIMIENTO120 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Captor de cadenaCompruebe que el captor de cadena esté intacto y que esté firmemente montado al
MANTENIMIENTOSpanish – 121115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07silenciador sin una rejilla apagachispas o con una rejilla apagachispas defectuosa.El silenciad
MANTENIMIENTO122 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Cambio del muelle de retorno y el muelle de arrastreMuelle de retorno (A)• Levante la polea. Ve
MANTENIMIENTOSpanish – 123115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07BujíaLos factores siguientes afectan al estado de la bujía:• Carburador mal regulado.• Mezcla d
MANTENIMIENTO124 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Depuración centrífuga ”Air Injection”Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al carbu
Spanish – 125MANTENIMIENTO115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Programa de mantenimientoA continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a e
126 – SpanishDATOS TECNICOS115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Datos técnicos435 435e 440eMotorCilindrada, pulgadas/cm32,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9Diámetro
Spanish – 127DATOS TECNICOS115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se presenta
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y 128 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIALa Agencia
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES Spanish – 129115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE EMISIONES1 Carburador y pi
GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 13115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Sharpening cutting teethTo sharpen cutting teeth you will need a round file and a fil
´®z+SF$¶9z¨´®z+SF$¶9z¨130 – SpanishPRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Precauciones de seguridad para usuarios
115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07
1151380-49´®z+SF$¶9z¨´®z+SF$¶9z¨2009-01-07115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS14 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07435• Loosen the bar nut that holds the clutch cover and chain brake. Use the combin
GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 15115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Lubricating cutting equipmentChain oilChain oil must demonstrate good adhesion to t
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS16 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Chain drive sprocketThe clutch drum is fitted with one of the following drive sprock
ASSEMBLYEnglish – 17115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Fitting the bar and chain435Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front
ASSEMBLY18 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the driv
FUEL HANDLINGEnglish – 19115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07FuelNote! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixtur
KEY T O SYMBOLS 2 – English 115 13 80-49 Re v .1 2009-01-07 Symbols on the mac hine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper
FUEL HANDLING20 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07FuelingClean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fue
STARTING AND STOPPINGEnglish – 21115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Starting and stoppingStartingThe chain brake should be activated when starting the chain
STARTING AND STOPPING22 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter h
WORKING TECHNIQUESEnglish – 23115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Before use:1 Check that the chain brake works correctly and is not damaged.2 Check that the
WORKING TECHNIQUES24 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-076 Before moving your chain saw switch off the engine and lock the chain using the chain bra
WORKING TECHNIQUESEnglish – 25115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07user. If the saw chain is jamming, the saw may be pushed back at you.8 Unless the user resi
WORKING TECHNIQUES26 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07LimbingWhen limbing thick branches you should use the same approach as for cutting.Cut diffi
WORKING TECHNIQUESEnglish – 27115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Felling directionThe aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut
WORKING TECHNIQUES28 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut.The direction
WORKING TECHNIQUESEnglish – 29115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Freeing a tree that has fallen badly Freeing a ”trapped tree”It is very dangerous to remove
CONTENTS English – 3 115 13 80-49 Re v .1 2009-01-07 Contents KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: ... 2Symb
WORKING TECHNIQUES30 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07was being used when the kickback zone of the bar touched the object.Kickback only occurs if
MAINTENANCEEnglish – 31115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07GeneralThe user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. Mor
MAINTENANCE32 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Checking the inertia brake releaseWith the engine turned off, hold the chain saw over a stump or o
MAINTENANCEEnglish – 33115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Chain catcherCheck that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the
MAINTENANCE34 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07use a muffler if the spark arrestor screen is missing or defective.The muffler is designed to reduce
MAINTENANCEEnglish – 35115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Replacing the return and drive springsRecoil spring (A)• Lift up the starter pulley. See instructi
MAINTENANCE36 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Spark plugThe spark plug condition is influenced by:• Incorrect carburetor adjustment.• An incorrec
MAINTENANCEEnglish – 37115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07”Air Injection” centrifugal cleaningCentrifugal cleaning means the following: All air to the carbu
38 – EnglishMAINTENANCE115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Maintenance scheduleThe following is a list of the maintenance that must be performed on the machi
English – 39TECHNICAL DATA115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Technical data435 435e 440eEngineCylinder displacement, cu.in/cm32,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9C
4 – English INTR ODUCTION 115 13 80-49 Re v .1 2009-01-07 Dear customer! Cong ratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is b
40 – EnglishTECHNICAL DATA115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Recommended original and replacement bar and chain combinations Following is a list of recommen
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENTEnglish – 41115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONSThe EPA (U.S.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT42 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07EMISSION WARRANTY PARTS LIST1 Carburetor and inter
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 43115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Safety precautions for chain saw users(ANSI B175.1-2000 Annex C)Kickback
EXPLICATION DES SYMBOLES44 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Symboles sur la machine:AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une ut
EXPLICATION DES SYMBOLESFrench – 45115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse:EPA I
SOMMAIRE46 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07SommaireEXPLICATION DES SYMBOLESSymboles sur la machine: ... 44Symbo
French – 47INTRODUCTION115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Cher client,Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lor
48 – FrenchQUELS SONT LES COMPOSANTS?115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Quels sont les composants de la tronçonneuse?1 Capot de cylindre2 Pompe à carburant3
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 49115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve• Lisez att
English – 5 WHA T IS WHA T? 115 13 80-49 Re v .1 2009-01-07 What is what on the c hain saw? 1 Cylinder cover2 Air purge3 Start reminder4 Combined
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ50 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Important!Utilisez toujours votre bon sensIl est impossible de prévoir toute
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 51115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de gêner les mouvement
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ52 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07• Pour découpler le frein de chaîne, il convient de pousser la protection an
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 53115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Blocage de l’accélérationLe blocage de l’accélération est conçu pour empêche
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ54 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07SilencieuxLe silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore e
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 55115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Équipement de coupe anti-rebondLa seule manière d’éviter un rebond est de s’
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ56 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07• Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le bois, laissant de gros e
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 57115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ58 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07435e, 440e• Libérer le bouton en le dépliant.• Tourner le bouton dans le sen
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉFrench – 59115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Contrôle de la lubrification de la chaîne• Vérifier la lubrification à chaque p
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 6 – English 115 13 80-49 Re v .1 2009-01-07 Bef ore using a new chain saw • Please read this manual carefully.• Check t
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ60 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Guide-chaîneVérifier régulièrement:• Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés
MONTAGEFrench – 61115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Montage du guide-chaîne et de la chaîne435S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en am
MONTAGE62 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Desserrer le galet de tension de la chaîne et retirer le carter d’embrayage (frein de chaîne). Retirer
MANIPULATION DU CARBURANTFrench – 63115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07CarburantRemarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours êtr
MANIPULATION DU CARBURANT64 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Remplissage de carburantEssuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer rég
DÉMARRAGE ET ARRÊTFrench – 65115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Démarrage et arrêtDémarrageLe frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronç
DÉMARRAGE ET ARRÊT66 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Le bord arrière de la tronçonneuse(A) comporte un rappel simple des instructions de démarrag
TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 67115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Avant chaque utilisation:1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’
TECHNIQUES DE TRAVAIL68 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-076Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur. Porter
TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 69115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être rejetée contre vous.8 Il importe de rés
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 115 13 80-49 Re v .1 2009-01-07 Al ways use common sense It is not possible to cover every conceivable sit
TECHNIQUES DE TRAVAIL70 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07ÉlagageLors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme pour le sciage ordinaire.Co
TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 71115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Sens d’abattageLe but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que l’ébranchage et
TECHNIQUES DE TRAVAIL72 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent.L’e
TECHNIQUES DE TRAVAILFrench – 73115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Solution à un abattage raté Récupération d’un arbre accrochéDécrocher un arbre coincé dan
TECHNIQUES DE TRAVAIL74 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07position de la tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaîne touche un obje
ENTRETIENFrench – 75115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07GénéralitésL’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce
ENTRETIEN76 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Contrôle de la fonction d’inertiePosez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur to
ENTRETIENFrench – 77115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Capteur de chaîneVérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé dans le corps
ENTRETIEN78 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.Le silencieux est conçu pour
ENTRETIENFrench – 79115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Remplacement d’un ressort entraîneur ou d’un ressort de rappelRessort de rappel (A)• Sortir la poulie
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS8 – English115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07• The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automa
ENTRETIEN80 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07BougieL’état de la bougie dépend de:• L’exactitude du réglage du carburateur.• Mauvais mélange de l’h
ENTRETIENFrench – 81115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Épuration centrifuge ”Air Injection”L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air d’alimentatio
82 – FrenchENTRETIEN115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Schéma d’entretienLa liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des
French – 83CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Caractéristiques techniques435 435e 440eMoteurCylindrée, po3/cm32,49/40,9 2,49/40,9
84 – FrenchCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Équipement de coupe recommandé pour CanadaCe qui suit est une liste de combinaisons
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE French – 85115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIEEPA (U.S. En
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE 86 – French115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07LISTE DES PIÈCES GARANTIE ÉMISSIONS1 Carburateur
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINESFrench – 87115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tronç
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS88 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Símbolos en la máquina:¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso d
INDICESpanish – 89115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07ÍndiceACLARACION DE LOS SIMBOLOSSímbolos en la máquina: ... 88Símbol
GENERAL SAFETY PRECAUTIONSEnglish – 9115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07of the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action
90 – SpanishINTRODUCCION115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Apreciado cliente:¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarn
Spanish – 91¿QUE ES QUE?115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07¿Qué es qué en la motosierra?1 Cubierta del cilindro2 Bomba de combustible3 Recordatorio de arran
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD92 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nueva• Lea detenidamente
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 93115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07ImportanteEmplee siempre el sentido comúnEs imposible abarcar todas las s
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD94 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Equipo de seguridad de la máquinaEn este capítulo se explican los compone
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 95115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07• Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atrás (en dirección a la
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD96 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Fiador del aceleradorEl fiador del acelerador está diseñado para impedir l
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 97115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07SilenciadorEl silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD98 – Spanish115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Equipo de corte reductor de reculadasLas reculadas sólo puede evitarlas U
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDADSpanish – 99115 13 80-49 Rev.1 2009-01-07Afilado y ajuste del talón de profundidad de una cadena de sierraGeneralid
Kommentare zu diesen Handbüchern