Husqvarna LT 151 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasenmäher Husqvarna LT 151 herunter. Husqvarna LT 151 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
01935
LT151
Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
ma chine gebruikt.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

01935LT151Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleitungshan

Seite 2

10• Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo-tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición-

Seite 3 - 1. Safety Rules

11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestiche-zza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’e

Seite 4 - IV. Maintenance and Storage

12• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fi li delle candele op-pure togliere la chiavetta di acc

Seite 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

13I. TRAINING• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.•

Seite 6 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

14 LT151 15/11,2 0-6,7 92 38-102 180

Seite 7 - 1. Règles de Sécurité

15These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Seite 8 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

16These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Seite 9 - 1. Reglas De Seguridad

17GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLINDHEID

Seite 10

18 Antes de poder utilizar el tractor, hay que montar algunas piezas que, por razones de transporte, van empaquetadas en el embalaje. Prima di usare

Seite 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

192028231VOLANT DE DIRECTION• Monter la rallonge d'arbre de direction (1).• Positionner le cache sur la colonne de direction. S'a

Seite 12

212345678 318253336456366Safety rules. Reglas de seguridad.Sicherheitsvorschriften. Norme antinfortunistiche.Règles de sécurité. Ve

Seite 13 - 1. Veiligheidsregels

2002466Seat Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat upward a

Seite 14 - EN836:1997/A2

212NOTE! Check that the fl ex is correctly con nect ed to the safe ty switch (3) on the seat hold er. HINWEIS!Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sich

Seite 15

222Install batteryNOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.W

Seite 16

232 1. Asiento 2. Cubierta Terminal 3. Cable 4. Cable A. Frontal de tractor 5. Protección 6. Terminal de batería

Seite 17

242WARNING: Positive terminal must be con nect ed fi rst to prevent sparks from accidental ground ing.Remove terminal caps and discard. Connect the r

Seite 18 - 2. Montaggio. 2. Montering

250193275842361Positioning of controls 1. Light switch position2. Throttle/Choke control3. Brake and clutch pedal4. Gear shift lever5. C

Seite 19 - HET STUUR

263 0193275842361Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz et starter3. Pédale d'embrayage et

Seite 20

2731. Light switch position 1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares1. Interruptor de alumbrado1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlichting023092.

Seite 21

283 013583. Brake and clutch pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. Brems- und KupplungspedalBeim Vo

Seite 22

29007784. Gear shift lever The gear box has positions forward, neutral and re verse. Gear changing can take place from neutral to top gear with-out

Seite 23

3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children

Seite 24

3035. Commande d'embrayage et de débrayage du carter de coupePousser le levier vers l'avant et le verrouiller pour embrayer le carter de cou

Seite 25 - 3. Beschrijving van functies

313 OFF ON START7. Cerradura de encendidoLa llave de encendido puede hallarse en tres p

Seite 26 - Emplacement des commandes

32301358013528. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Press down the brake pedal to bottom position. 2. Move the parki

Seite 27

334. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóó

Seite 28

344ADD FULLCAUTION - DO01341Oil level The combined oil refi lling cap and the oil stick is ac ces si ble when the bonnet is lifted for wards. The oil l

Seite 29

35013624Tire air pressure Check the tire pressure regularly. The pres sure in the front tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the back

Seite 30

36018445. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.0247300778Démarrage du moteurS’assurer que le carte de coupe est en

Seite 31 - 7. Ignition Lock

375Warm motor: Push the gas control half-way to full gass position " ".Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung " " sch

Seite 32

385Turn the ignition key to “START position”.NOTEDo not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait about 1

Seite 33

395NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y con l

Seite 34 - CAUTION - DO

4• Stop the engine and disengage drive to attachment- before refueling;- before removing the grass catcher;- before making height adjustment

Seite 35

405Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi

Seite 36 - 5. Guida. 5. Rijden

415 Consejos para el corte• Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas.• Localice y marque pied

Seite 37

425ATTENTION!• Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 10°. Les risques de renversement étant alors très impor-tants.• Ne jam

Seite 38

435Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from fl ower beds and paths, etc. For larger lawns the drive di rec tion should be changed

Seite 39

445WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the en gine.WARNUN

Seite 40 - Conseils pour la tonte

456. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderh

Seite 41 - Maaitips

4660183712(1) Hood(2) Headlight wire connector (1) Motorhaube(2) ScheinwerferanschlußEngine hood• Raise hood.• Unsnap headlight wire con

Seite 42

476MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef

Seite 43

4860246312To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Remove cap and install drain tube.• To open valve, push in slightly, turn counte

Seite 44

496Change engine oil (without oil fi lter) ... •Change engine oil (with oil fi lter) ...

Seite 45

5• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.III.

Seite 46

50SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre à

Seite 47

516DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .

Seite 48 - 1. Deckel

526BladesFor best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding di

Seite 49 - WARTUNGSNACHWEIS

536CuchillasPara alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afi lados. Sustituya las cuchillas torcidos y estropead

Seite 50 - INFORME DE SERVICIO

546WARNING!Do not forget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment.WARNUNG!Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach durchgeführter Ei

Seite 51 - SERVICE AANTEKENINGEN

55384202467Dismantling of the cutting unitWork from the right side of the machine.1. Take off the belt from the engine pulley (1).2. Remove the

Seite 52 - Messerbalken

56384202467567Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. The ejector opening should be to the right.• Assemble

Seite 53 - Cuchillas

576Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Work off the belt from the unit's lef

Seite 54

58601268BA0115612Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make

Seite 55 - Depose du Carter de Coupe

59600598“A”01553“A”112REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carte

Seite 56

6- Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abzie-hen.• Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-len und das (die) Zündkerzen

Seite 57

606Replacement of drive beltDismantle the cutting unit as described previouslyEngage the parking brake and work off the belt upwards from the pulley (

Seite 58

61602239EINSTELLUNG DES SCHALTHEBELS DES DIFFER-ENTIALGETRIEBESDas Differentialgetriebe muß sich in Leerlaufstellung be-fi nden, wenn der Schalthebel i

Seite 59

626REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL MECCANISMO DEL CAMBIO di velocità CON DIFFERENZIALEIl meccanismo del cambio con differenziale deve essere in posizione d

Seite 60

637. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.

Seite 61 - TESSE DES BOITES MECANIQUES

64Le moteur ne démarre pas1. Manque de carburant dans le réservoir.2. Bougie d'allumage défectueuse.3. Le câblage de la bougie d'allum

Seite 62

657. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can

Seite 63

66The following steps should be taken when mowing season is over:• Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not u

Seite 64

67Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin-nenkant

Seite 65

532 19 38-77 10.13.04 RDPrinted in U.S.A.DÉCLARATION DE CONFORMITÉLe fabricant:• Electrolux Home Products, 172 Old Elloree Road, Orangeburg, SC 2

Seite 66

7• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommag

Seite 67 - 8. Rismessaggio. 8. Stallen

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l

Seite 68 - Printed in U.S.A

91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare